Запретные сонеты

  • 25 November 2018
    Новый перевод "хулиганских" текстов средневекового поэта

    В книге "Иммануэль Римский. Избранное" (Издательство Таллиннского университета, 2018, пер. Шломо Крола) впервые на русском языке представлено творчество великого еврейского средневекового поэта Иммануэля Римского (Manoello Guideo), жившего в Италии на рубеже XIII и XIV веков. В его стихах органически сочетаются еврейская, арабо-испанская и итальянская культурные и поэтические традиции. Иммануэль вошел в историю мировой поэзии как создатель ивритского сонета – первой вне итальянской языковой среды сонетной традиции.

    Поэзия Иммануэля Римского казалась столь эротичной и фривольной, что р. Иосиф Каро в своем кодексе «Шулхан арух» постановил: «Стихи легкомысленного содержания и эротические речи, такие, как книга Иммануэля [...], запрещено читать в субботу, да и в будни запрещено». Тем не менее (а может, именно поэтому), стихи Иммануэля пользовались широкой популярностью.

    В презентации нового издания участвуют переводчик Шломо Крол, историк книги Семен Якерсон, а также ансамбль старинной музыки (Мария Батова и Дарья Маглёваная).

    Вход бесплатный, но необходима онлайн-регистрация.

    ОНЛАЙН-ТРАНСЛЯЦИЯ

    Презентация Иммануэля Римского