Идишский фолк-авангард
-
02 February 2015, 21:00
Совместно с центром "Сэфер"
Мани Лейб (1883 – 1953) – самая яркая фигура среди поэтов американской модернистской группы «Ди Юнге» («Молодые»). В его стихах ощутимо влияние русских символистов и украинских народных песен. Он был дружен с Сергеем Есениным, чьи стихи, как и стихи многих других русских поэтов, переводил на идиш. Мани Лейб был не только тонким лириком, но и одним из первых детских поэтов на идише. Многие его стихи ориентированы на традиции еврейского и славянского песенного фольклора.
В рамках лекции-концерта будут представлены 12 композиций на стихи Мани Лейба в исполнении Евгении Лопатник и московской фолк-группы "Лакоча" с комментарием фольклориста и переводчика Валерия Дымшица (Санкт-Петербург).
Евгения Лопатник (Харьков) - музыкант, чьи песни входят в репертуар многих исполнителей еврейских песен, в том числе таких звезд как Шура Липовски, Адриана Купер, Хильда Бронштейн, Андреа Панкур…
Вход бесплатный, но необходима онлайн-регистрация.
Идишский фолк-авангард
-
Песни на стихи Мани Лейба
-
Новая интерпретация стихов Мани Лейба
-
Песни на стихи Мани Лейба
-
Бумажные мосты. Пять еврейских поэтов. Мани Лейб
-
В. Дымшиц. Мани Лейб
-
В. Дымшиц. Мани Лейб. Нежин
-
В. Дымшиц. Мани Лейб. Сонеты [видео]
-
В. Дымшиц. Мани Лейб. Надпись на моем надгробии [видео]
-
Идишский фолк-авангард