Михаил Визель

переводчик, журналист

Переводчик, журналист, рецензент и эссеист. Закончил Литературный институт имени Горького (семинар переводчиков итальянской литературы Е.М. Солоновича). Публиковался в таких изданиях, как «Литературная газета», «Книжное обозрение», «Новый мир», «Иностранная литература», «Известия», «Ведомости», «Культура», журнал «Интернет», «Домашний компьютер», «Geo», «Русский журнал» (Russ.Ru), «Колокол» (Лондон»).

Создатель и ведущий курса художественного перевода в языковой школе Moscampus.

Литературные переводы:

Джакомо Леопарди, «Новые верующие», в книге: Дж. Леопарди, «Нравственные сочинения» (М, «Республика», 2000)
Джузеппе Куликкья, «Все равно тебе водить» (М, «Панглосс», 2002; СПб, «Симпозиум», 2004)
Альдо Нове, «Любовная жизнь», в книге: М. Фрай, «Книга непристойностей» (СПб, «Амфора», 2001, 2002)
Умберто Эко, «Картонки Минервы» (СПб, «Симпозиум», 2008, совместно с А. Миролюбовой)
Сесилия Ахерн, «P.S. Я люблю тебя» (М, «Иностранка», 2008, совместно с О. Дубицкой и Е. Владимирской)
Рассказы Умберто Эко, Джованни Папини, Стефано Бенни, Пьер-Витторио Тонделли, Альдо Нове — в периодике.
«Джеронимо Стилтон» (детский проект издательства «Рипол», пять книг)
Джанни Родари, «Удивительная книга сказок и стихов» (М, Clever, 2012)

Первое место на конкурсе сетевой литературы «Арт-Тенета 2000» в разделе переводов

Tamuz

  • Январь
  • Февраль
  • Март
  • Апрель
  • Май
  • Июнь
  • Июль
  • Август
  • Сентябрь
  • Октябрь
  • Ноябрь
  • Декабрь
  • 2008
  • 2009
  • 2010
  • 2011
  • 2012
  • 2013
  • 2014
  • 2015
  • 2016
  • 2017

Спикеры

Шалом Цабар

искусствовед, фольклорист

Сергей Тищенко

библеист

Михаил Вогман

Михаил Вогман

историк-востоковед

Татьяна Баскакова

переводчик

Иван Болдырев

Иван Болдырев

историк философии, экономист

Все спикеры

АРХИВ СОБЫТИЙ