
Сны и молитвы Исаака Слепого
Лекция-концерт (СПб)
Проект «Эшколот» и Новая сцена Александринского театра (
Лекция израильского профессора Авишая
Рабби Исаак Слепой (
Концерт из произведений Освальдо Голихова в исполнении A&C Quartet
The Dreams and Prayers of Isaac the Blind, для кларнета и струнного квартета (1994)
Yiddishbbuk, для струнного квартета (1992)
Состав исполнителей:
Глеб Хохлов, скрипка
Полина Бабинкова, скрипка
Эмиль Саларидзе, альт
Юлия Мигунова, виолончель
При участии Игната Красикова, кларнет
Начало лекции — 19.00, вход бесплатный по
Начало концерта — 20.00, вход по билетам (350 рублей) в кассах Александринского театра или онлайн.
Освальдо Голихов (Osvaldo Golijov) — американский композитор аргентинского происхождения. Родился в семье еврейских выходцев из Румынии и советской Украины, покинувших Европу в
The Dreams and Payers of Isaac the Blind
Восемь столетий назад рабби Исаак Слепой, великий каббалист из Прованса, надиктовал рукопись, в которой утверждается, что всё существующее и происходящее в мире – это результат комбинирования букв еврейского алфавита: «Корень их – имя, ибо буквы подобны ветвям, появляющимся в виде мерцающего пламени, подвижного, но в то же время неотрывного от угля». Его убеждение актуально и сегодня: разве мы не знаем современных ученых, полагающих, что ключ к нашей жизни и судьбе сокрыт в кодах другого рода?
Исаак посвятил жизнь своему искусству с не меньшей страстью, чем клезмеры или музыканты струнного квартета. В поисках
Части этого сочинения звучат для меня так, как будто они написаны на трех разных языках, которые евреи использовали на протяжении истории. Это отчасти объясняет эпический характер произведения. Прелюдию и первую часть я слышу на древневосточном арамейском; вторую часть – на богатом и хрупком идише – языке долгого изгнания; третью заключительную – на священном иврите.
Прелюдия и первая часть разными способами разрабатывают две молитвы: квартет исполняет первую часть основной молитвы Грозных дней «Унтане Токеф», в то время как кларнет грезит о мотивах из «Авину Малкейну». Вторая часть основана на “The Old Klezmer Band” – традиционной танцевальной мелодии, окруженной контрастными отсветами собственного нимба. Третья часть была написана раньше остальных. Это инструментальная версия K’vakarat – сочинения, написанного несколько лет назад для
Однако, слепота не менее важна для этого произведения, чем сны и молитвы. Я всегда догадывался, что для достижения максимальной интенсивности исполнения, музыканты должны играть как бы «вслепую». Не случайно, легендарные барды у разных народов, начиная с Гомера, по преданию считаются слепыми. «Слепота» – это вероятно тайна великих струнных квартетов – тех, которым не нужны глаза, чтобы вступать в контакт друг с другом, с музыкой и с публикой. Мой hommage всем им и Исааку из Прованса – это сочинение для слепых музыкантов, которое они могут играть наизусть. Слепота напомнила мне о том, как изначально сочинялась музыка: она была искусством, опиравшимся на нашу способность петь, слышать и строить замки звука в своей памяти.
(Освальдо Голихов)
Yiddishbbuk
«Разбитая песня, исполняемая на сломанных цимбалах». Так, по словам Кафки, начинается Yiddishbbuk – собрание апокрифических псалмов, которые он читал, когда жил на улице алхимиков в Праге. Единственные осколки этого собрания – разрозненные стихи в разных записных книжках и одна цитата в письме к Милене: «Никто не поет так чисто, как те, кто находятся в глубине ада. Их песню мы путаем с пением ангелов». Псалмы записаны еврейскими буквами с музыкальной нотацией, подобной той, которая используется в настоящих Псалмах, и единственное указание на их музыкальный характер звучит так: «В модусе Вавилонских ламентаций». Настоящие наброски для струнного квартета пытаются на основе едва заметных следов реконструировать ту музыку.
Части пьесы носят инициалы людей, чьей памяти они посвящены. Первая часть хранит память о трех детях, заключенных нацистами в лагерь Терезиенштадт: Дорис Вейсерова (1932–1944), Франтишек Басс (1930–1944) и Томаш Каудерс (1934–1943). Их стихи и рисунки опубликованы в книге “…I never saw another butterfly…” (US Holocaust Museum). Вторая часть носит инициалы писателя Исаака Башевиса Зингера (1904–1991), а последняя – инициалы Леонарда Бернстайна (
(Освальдо Голихов)
Исаак Слепой и появление каббалы (источники)
Источники к лекции израильского историка Авишая Бар-Ашера
Аудио
ФОТОМАТЕРИАЛЫ
- Январь
- Февраль
- Март
- Апрель
- Май
- Июнь
- Июль
- Август
- Сентябрь
- Октябрь
- Ноябрь
- Декабрь
- 2008
- 2009
- 2010
- 2011
- 2012
- 2013
- 2014
- 2015
- 2016
- 2017
- 2018
- 2019
- 2020
- 2021