Встреча 19/09/2011
17:30, ИСАА МГУ

Стихи Галеви в оригинале

Семинар из цикла «Без перевода»

Философ и врач Иегуда Галеви (Испания, XI-XII вв.) больше всего известен своими стихами на иврите в широчайшем спектре тематических жанров — от любовных шуток до покаянных молитв.

Его творчество уже много столетий привлекает читателей и исследователей не только парадоксальным сочетанием религиозной мысли и светской поэзии , но и уникальным сплавом еврейской и арабо-мусульманской культур.

Израильский писатель Хиллел Халкин, автор последней англоязычной биографии великого средневекового поэта (“Yehuda Halevi”, Best Book of the Year (2010) by Jewish Ideas Daily), читает и комментирует его стихи в оригинале:

לבי במזרח
ה' נגדך כל תאותי
הבא מבול ושם תבל חרבה
יה אנא אמצאך

Семинар проходит на иврите без перевода.

Вход бесплатный, но необходима онлайн-регистрация.

Подборка стихов Галеви в оригинале

Избранные стихи Иегуды Галеви в оригинале и английском перевод Х.Халкина

My heart in the East

But the rest of me far in the West -

How can I savor this life, even taste what I eat?

How, in the bonds of the Moor,

Zion chained to the Cross,

Can I do what I've vowed to and must?

Gladly I'd leave

All the best of grand Spain

For one glimpse of the ruined Shrine's dust.

ФОТОМАТЕРИАЛЫ

  • Январь
  • Февраль
  • Март
  • Апрель
  • Май
  • Июнь
  • Июль
  • Август
  • Сентябрь
  • Октябрь
  • Ноябрь
  • Декабрь
  • 2008
  • 2009
  • 2010
  • 2011
  • 2012
  • 2013
  • 2014
  • 2015
  • 2016
  • 2017
  • 2018
  • 2019

АРХИВ СОБЫТИЙ